Ezt a produkció szerkesztője erősítette meg Twitteren, és kíváncsi rá, hogy milyen különbségeket vesznek észre a nézők.
Talán még nem volt rá példa, hogy egy animációs film ennyire betalált volna a rajongóknál, mint a Pókember: Pókverzumon át című alkotás. Persze ehhez az is kellett, hogy már az első részét is nagyon megkedvelték a nézők, de úgy tűnik, hogy a folytatás még erre is rá tudott tenni egy lapáttal, elég csak megnézni azt a rengeteg pozitív visszajelzést róla. Fantasztikus nyitányt produkált Miles Morales animációs kalandja, és rekordokat is döntött már azóta, bár egyes országokban egy aprócska jelenet miatt nem engedték moziba a filmet.
Ha pedig ez még nem lenne elég, akkor a Pókverzumon át szerkesztője, Andrew Leviton arról számolt be, hogy bizony több verziót is játszanak a mozik a Pókverzumon átból. Egy bejegyzésben pedig össze is gyűjtötték már azokat, amiket sikerült kiszúrnia a nézőknek.
#SpiderManAcrossTheSpiderVerse editor confirms there are multiple versions of the film currently in theaters
— Culture Crave (@CultureCrave) June 23, 2023
“I was wondering when people might start noticing”
(via @AlliterAndy) pic.twitter.com/EjEL2siejv
A cikk innentől kezdve spoilereket tartalmaz, így a tovább olvasása csak akkor ajánlott, ha már láttad az animációs filmet.
Íme a különbségek:
Other differences according to viewers pic.twitter.com/ZAvNFbyGYY
— Culture Crave (@CultureCrave) June 23, 2023
„Amikor Spot be akarja tenni az ujját a mini ütköztetőbe, akkor így szól:
- egyik verzió: „which would... not be good” („amely nem lenne jó”)
- másik verzió: „oh what the heck” („oh mi a fene”)
Amikor Ben Reilly megragadja Miles Moralest az üldözéses jelenetben:
- egyik verzió: „ive got you trapped in my well defined musculature, so don't even...” („csapdába ejtettelek a baromira kidolgozott izomzatommal, úgyhogy még csak ne is...”)
- másik verzió: „this one's called the sleeper hold, i'm using my bicep to constrict your...” („ezt hívják fojtófogásnak, a bicepszemet használom, hogy megszorítsam a...”)
Az egyik verzióban úgy tűnik, hogy kivágták azt a részt, amikor Miguel meg akarta harapni a Keselyűt, mielőtt a helikopter megzavarta volna.
Az egyik verzióban benne van egy pop up Hobie szöveg, mikor először felbukkan Hobie és Miles-szal találkozik.
Eltávolították azokat a hangsávokat is, amikor Gwen Miles-t keresi a romok között.
Gwen kérdésére Miguel az egyik verzióban nem mondja azt, hogy "ez vicces".
Van egy különbség a chai tea jelenetnél is, ahol az egyikben Miles azt mondja "nem! nem.", a másikban pedig "bocsánat! bocsánat".”